
フラガール <台譯:扶桑花女孩>
先來說說看這部電影的契機,
是在一則插花新聞中得知這部電影的存在,
據新聞報導,作詞作曲家黃韻玲為此,
還有了靈感,而創作一首歌曲。
關於這部電影的故事,
大致上的背景是四十年前的日本的鄉村,
是一處以挖礦為生的鄉村。
由於時代的改變,採礦已經逐漸被淘汰,
而以此賴而維生的村民們也漸漸的被淘汰;
就在這時代鴻溝中,
一個夏威夷觀光地的開發計畫...。
這據說是由真人真事所改編,
由電影詮釋出努力而開創的過程。
對我來說的感覺,
是又可笑又可哭的電影,
在我心中已經列入購入DVD的清單之中。
因為是真人真事改編,再加上導演的手法比較偏向電視劇的生活模式,
我並不將它以勵志片作為角度。
除此之外,讓我注目的還有音樂的配合以及片尾的收場方式,
讓我不怎麼失望!
在今天的鑑賞過程中,
意外的後排有兩位日本人也在鑑賞列中,
我得謝謝他們,因為他們讓我有些不清楚的部份獲得解釋,
例如:礦坑發生事故的警報,我原先還以為是空襲...;
並且有些部份加深了對這部電影的可笑性。
對了!這部電影的人物發音,
有地方腔以及方言,真是聽得相當辛苦呀!
『人生には降りられない舞台があるー
まちのため、家族のため、友のため、
そして自分の人生のために、
少女たちはフラダンスに挑む。』
2007年6月26日 星期二
フラガール
2007年6月19日 星期二
2007年6月12日 星期二
訂閱:
意見 (Atom)
